Izdavačka kuća „Arto“ objavila dva nova romana

 

 

TELENI, ILI DRUGA STRANA MEDALJE ANONIMNOG AUTORA

(Oskar Vajld i drugi – pretpostavljeno autorstvo)

I

 SLOBODA ILI LJUBAV! ROBERA DESNOSA

 

 

Izdavačka kuća ARTO iz Podgorice objavila je dva nova naslova, romane Teleni, ili druga strana medalje anonimnog autora, u prevodu Marije Krivokapić, i Sloboda ili ljubav! francuskog pisca Robera Desnosa, u prevodu Bojana Savića Ostojića. Riječ je o prvim prevodima ova dva izuzetno značajna djela svjetske književnosti na naš jezik. 

 

TELENI, ILI DRUGA STRANA MEDALJE

ANONIMNI AUTOR

(Oskar Vajld i drugi – pretpostavljeno autorstvo)

U pitanju je jedan od najkontroverznijih i svakako prvih homoerotsko-pornografskih romana napisanih na engleskom jeziku. Priča o mističnom i strastvenom odnosu mladića Kamila de Grijea i Renea Telenija prvi put je štampana u Londonu 1893. godine kao anonimni tekst. Pored nesporne književno-istorijske vrijednosti, ono što roman Teleni, ili druga strana medalje (Teleny, Or the Reverse of the Medal) čini naročito zanimljivim i intrigantnim jeste pretpostavka da je u njegovom stvaranju i publikovanju učestvovao i Oskar Vajld. Ova hipoteza temelji se kako na upadljivoj poetskoj sličnosti Telenija i Vajldovih literarnih radova tako i na legendi da su Oskar Vajld i nekolicina nepoznatih mladića početkom devedesetih godina XIX vijeka naizmjenično pisali ovaj, za to vrijeme, žanrovski veoma smio roman. Svjedočenje o ovoj crtici iz Vajldovog života pripisuje se francuskom knjižaru i izdavaču Šarlu Iršu, koji je navodno posredovao u razmjenjivanju rukopisa između Vajlda i ostala tri nepoznata autora.

Roman Teleni, ili druga strana medalje objavljen je u Artoovoj ediciji Animacija, u okviru koje su ranije izašli naslovi Simona Eduarda Lala u prevodu Bojane Kovačević Petrović, i Samizdat Šarla Atana. Grafičko oblikovanje knjige potpisuje Adela Zejnilović, lekturu Jelena Marković, a štampu Studio Branko. Publikovanje je sufinansiralo Ministarstvo kulture Crne Gore.

 

SLOBODA ILI LJUBAV!

ROBER DESNOS

Rober Desnos (Robert Desnos, 1900 — 1945), znakovita ličnost francuskog nadrealizma, u istoriji svjetske književnosti (naročito one avangardne) ostao je upamćen kao autor jednog od tri ključna nadrealistička (anti)romana, Sloboda ili ljubav! (La liberté ou l’amour!). Ovaj obimom neveliki prozni tekst iz 1927. godine, uz Nađu (1928) Andre Bretona i Seljaka iz Pariza (1926) Luja Aragona manifestacija je subverzivnog pripovjedačkog postupka kojim su se nadrealisti obračunavali sa dotadašnjim književnim kalupima oličenim u tzv. realističkom i psihološkom romanu. Koristeći se parodijom, ironijom, travestijom Desnos se u romanu Sloboda ili ljubav! poigrao (i porugao) koliko literarnim, toliko i etičkim amblemima i konvencijama, što se očitava već u samom nazivu knjige kao aluzivnom odgovoru na čuveni revolucionarni poklič Sloboda ili smrt! („Liberté ou la mort!“).

Pored romana Sloboda ili ljubav!, Desnos je, između ostalog, objavio i naslove Deuil pour Deuil (roman, 1924), Corps et biens (poezija, 1930),  The Night of loveless nights (poezija, 1942), Le vin est tiré (roman,1943) i esej De l’erotisme (1953). Posthumno su publikovani Destinée arbitraire (pjesme, 1975) i Nouvelles Hébrides (proza, 1978). Za radio je napisao serijal  radio-drama La Complainte de Fantômas (1933).

Roman Sloboda ili ljubav! drugi je naslov u Artoovoj biblioteci AVANGARDA; prethodno je objavljen roman Muzej romana o Vječitoj (prvi dobar roman) argentinskog pisca Masedonija Fernandesa u prevodu Silvije Monros Stojaković.

Grafičko oblikovanje knjige potpisuje Adela Zejnilović, lekturu Jelena Marković, a štampu Studio Branko. Publikovanje je sufinansiralo Ministarstvo kulture Crne Gore, a zahvaljujući podršci Centre National du Livre, prevodilac je prošle godine boravio dva mjeseca u Međunarodnom koledžu za prevodioce (CITL) u Arlu, u Francuskoj.