OKF - logo

 
 

Izabrane pjesme „Zaostavština“ slovenačnog pjesnika Borisa A. Novaka, objavljene su u izdanju Otvorenog kulturnog foruma sa Cetinja. Izbor pjesama je uradio Josip Osti, koji je ujedno i autor pogovora za knjigu, te prevodilac dijela poezije. Izdavač zbirke poezije je Milorad Popović, a urednik Goran Martinović. Osim Ostija poeziju su prevodili Željka Čorak, Radoslav Dabo, Milan Đorđević, Tonko Maroević, Jadranka Matić Zupančič, Anamarija Paljetak, Luko Paljetak i Ana Ristović. Likovni urednik je Suzana Pajović.

Kako piše Josip Osti o autoru kao pjesniku, najkraće bi rekao da je, prije svega, majstor jezika.

Boris Novak - Zaostavstina - naslovna„Da je od onih suvremenih pjesnika koji se, ne bivajući zbog toga ništa manje moderni, vraćaju tradiciji i revitaliziraju je, uspješno se iskušavajući u najstrožim pjesničkim formama. Da je mnoge pjesničke oblike prvi uveo u slovensko pjesništvo, a njima dodao i svoje izume novih oblika. Da se je nakon prvotnih, mladalačkih zvučnih igara riječima i izuma novih kovanica, usredsredio na zahtjevne, pa i najzahtjevnije pjesničke forme, od soneta do sonetnog vijenca, kojima je teško dosegljivu mjeru sklada i savršenstva u slovenskoj poeziji zadao Prešeren, pri tom ne gubeći ništa od pjesničke autentičnosti. Da je njegov pjesnički način bio blagorodan, pogotovo što je uslijedio nakon radikalnog modernizma i avangardizma u Sloveniji. Da su njegove pjesme disciplinirano sabiralište izabranih riječi i ostvarenje njihovog suzvučja koje čuva jezičku građu od raspadanja, a ne guši pjesničku tvoračku razigranost. Da je devedesetih godina njegova poezija, dotad uglavnom puna svjetlosti i himnična, zbog ratova na tlu nekadašnje Jugoslavije, posebno u BiH, postala zatamnjena, elegična i baladična. Da razlog njegove stvaralačke nesanice nije više bio samo trud majstorskog ovladavanja pjesničkim oblicima, nego i sna- ženje svijesti o čovjekovoj kratkovjekosti i smrtnosti. Da je upravo u pjesmama u kojima je potresen smrću najbližih, istodobno duboko suosjećajući sa tragedijom onih koji su bili izloženi ovovremenom ratnom nasilju, dosegao najviši stupanj spoja artificijelnosti i zabrinutosti za čovjekovu sudbinu”, piše Osti.

Slovenački pjesnik, dramatičar, prevodilac i esejista Boris A. Novak rođen je 1953. godine u Beogradu. Doktorirao je iz komparativne književnosti na temu Recepcija romanskih pjesničkih oblika u slovenačkoj poeziji, koja je, kao knjiga, izašla 1995. godine, pod naslovom „Oblik, ljubav jezika“ (Oblika, ljubezen jezika). Od 1996. godine radi kao profesor na Odsjeku za komparativnu književnost i književnu teoriju Filozofskog fakulteta u Ljubljani. Bio je 1991. godine gostujući profesor za poeziju na Univerzitetu Tenesi (Chattanooga, SAD), s nazivom Chair of Exellence in Humanities. Osnovna područja njegovog naučnog rada su komparativna verzologija, o kojoj je objavio knjige: Poetika forme (1997), Sonet (2004) i Zvučanje i značenje (2005), književnost srednjeg vijeka i renesanse, te simbolizam, o kojima je objavio knjige: Simbolistička lirika (1997) i Pogledi na francuski simbolizam (2007). Uz to je, 2011, objavio knjigu, u dva toma: Salto imortale: studije o prevođenju poezije. Od 1991. do 1996. godine bio je predsjednik Slovenačkog PEN-a; od 1994. do 2000. godine predsjednik Mirovnog komiteta Međunarodnog PEN-a, a 2002. godine izabran je za potpredsjednika Međunarodnog PEN-a. Za vrijeme ratova u Hrvatskoj i u Bosni i Hercegovini organizovao je, u ime Međunarodnog PEN-a, razgranatu humanitarnu pomoć za 200 pisaca izbjeglica i kolega u Sarajevu. Bila je to najveća humanitarna akcija u istoriji svjetske organizacije književnika. Počasni je član Crnogorskog PEN centra. Dosad je objavio više od 70 knjiga.

Više o poetskoj zbirci Borisa A. Novaka uskoro možete čitati na sajtu: www.okf-cetinje.org

 
 

 

Tagovi: , , , ,

 
 

Kalendar

November 2018
M T W T F S S
« Oct    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930