U početku ove godine – Tri knjige Dušana Đurišića na stranim jezicima

 

 

U izdavačkom preduzeću „Sven“ u Nišu objavljen je na bugarskom jeziku roman Dušana Đurišića „Duga iz djetinjstva“ (Dlga ot detstvoto).
Na promociji knjige u Narodnoj biblioteci „Detko Petrov“ u Dimitrovgradu govorili su književnik Denko Rangelov i prevoditeljica romana Tina Mančev. U prvom dijelu romana opisana su dešavanja u piščevom ranom djetinjtvu u rodnom selu Gradinju i Caribrodu, a u drugom dijelu događaji u vrijeme kasnijeg djetinjstva u Drugom svjetskom ratu u Ćuriocu i Danilovgradu u Crnoj Gori.
xxx
Zbirka priča i pjesama Dušana Đurišića „Koga sunce gleda“( Güneş kimi izler”) objavljena je na turskom jeziku u izdanju Udruženja književnih prevodilaca Crne Gore u Podgorici. Đurišićeve priče i pjesme preveli u dr Mahmut Čelik, Nedžati Zekerija i Sevim Sej Bahtijarević iz Skopja, Redžep Bugarić iz Prištine i Radoje Jovanović iz Podgorice. Urednik edicije je Ajdin Rakić, a naslovnu stranu je oblikovao Nebojša Vučinić. Izdanje knjige omogućila je Ambasada Republike Turske u Crnoj Gori.
xxx
U Elisti, glavnom gradu Republike Kalmikije u Ruskoj Federaciji, objavljena je na kalmičkom jeziku zbirka pjesama i priča Dušana Đurišića pod naslovom “Dar duge” (Солнгин белг“). Sa ruskog jezika 40 Đurišićevih pjesama i 4 priče preveo je poznati kalmički pisac Erdni Eljdišev. U knjizi se nalazi autorova fotografija i bilješka o piscu na ruskom jeziku.