BILJEŠKA O AUTORU
Međedović Faruk je rođen u Bijelom Polju, 1957. godine. Studije pravnih nauka je završio na sarajevskom Pravnom Fakultetu. Nakon diplomiranja, izvjesno vrijeme je obavljao poslove pravnog referenta, u sveznoj upravi carina u Beogradu. Početkom devedesetih godina, prošloga vijeka, u rodnom Bijelom Polju, kao osnivač i direktor kulturnog centra “Avdo Međedović – Milman Parry”, bio je ujedno i organizator internacionalnih književnih susreta “Avdo Međedović”. U, isto vrijeme, bio je predsjednik ogranka Federalističkog zelenaškog pokreta za Bijelo Polje. Od 1997. godine, živi i radi u saveznoj njemačkoj pokrajini Bremen. Angažovan je u saveznom odjelu za strance.
Prozu, eseje i poeziju, objavljivao je do sada, na njemačkom, kao i u “Avliji”, u Crnoj Gori i u zagrebačkom Beharu. Na njemačkom jeziku objavljen je roman pod naslovom “Der Letzte Schrei Satans” u prijevodu na crnogorski “Poslednji Krik Sotone”. Za par mjeseci izdavač iz Londona “Olympia Publisher” će na engleskom objaviti njegov novi roman “Opasna igra s Homerom”.
Po zelenim livadama
gdje cvijeće cvjeta,
Beli,
moj vjerni prijatelj,
trčao je tako hrabro.
S blistavim očima i zlatnim srcem,
bio je najbolji prijatelj
kojeg ste ikada mogli pronaći.
Kroz šume,
preko polja,
s rukom u šapi
otkrivali smo svijet bez muke.
Tvoj lavež,
tvoj smijeh,
tvoj odani pogled,
uspomene su koje nikada neću zaboraviti.
A danas
U Bijelom Polju,
toplom i vedrom,
vidio sam tako tužne scene.
Psi, gladni, žedni, sami,
na prašnjavim ulicama,
na suncu.
Otrcani i tužni,
molećivi pogledi,
niko da im da jesti.
Danju i noću,
na svakom uglu,
na svakom putu leži njihova patnja.
Novorođenčad,
izgladnjeli,
umiru od gladi i žeđi,
ispred restorana gdje se gosti
bogatim gozbama goste
i dahću.
Ni zalogaja,
ni kapi za vjernog prijatelja,
čovjeka i psa,
nekada tako ujedinjene.
Ali ovdje,
u ovom vrućem gradu,
ljudi su zatvorili srca i siti su.
Čovjek je psu
postao nečovjek.
Pjesma tuge,
pjesma bola,
za pse koji pate bez kruha.
Neka ih milost nađe jednog dana
i čovjek i pas se ponovno ujedine.
Be the first to comment