Englesko i njemačko izdanje romana Andreja Nikolaidisa

 

OKF - logo

 
 

Roman „Devet“ crnogorskog književnika Andreja Nikolaidisa, koji je objavio Otvoreni kulturni forum sa Cetinja, dobio je englesko izdanje, dok je Nikolaidisov roman „Sin“ preveden na njemački jezik.

Englesko izdanje romana „Devet“ nedavno je objavljeno u kući Istros Books, iz Londona. Ovaj izdavač već je objavio Nikolaidisove romane „Sin“ i „Dolazak“. Uskoro izlazi i izdanje trilogije „Tamno pokoljenje“ (The Dark Generation) u okviru kuće Istros Books, a sve knjige preveo je Vil Firt (Will Firth).

Njemački prevod „Sina“, uradila je Margit Jugo, a knjigu je objavila izdavačka kuća Voland & Quist. Više informacija na linku: https://www.voland-quist.de/buch/?217/Der+Sohn–Andrej+Nikolaidis

Nikolaidis će krajem oktobra imati tri promocije knjiga u Engleskoj. Jedna od njih je 16. oktobra u Waterston’s knjižari na Pikadiliju, koja važi za najveću knjižara u Evropi. Nikolaidis će sljedećeg dana potpisivati knjige u Foyles & Bookshop, i Southbank, a potom će 18. oktobra gostovati na  Ilkley  Literary Festival.

Na koricama engleskog izdanja romana Devet, Žižek je zapisao:

„Anyone who is not a little bit paranoiac today must be crazy! And Till Kingdom Come is an obligatory reading for all of us, rational paranoiacs. In a compulsively readable mixture of humor and dark fate, Nikolaidis bitterly explodes all Balkan post-Communist myths. After reading it, you will hate life, but in an immensely happy way!“