Promocija romana “Golo meso” u KIC-u


Roman-putopis „Golo Meso“ Katarine Sarić biće premijrno predstavljen u Crnoj Gori u poneđeljak, 3.februara 2020. godine, u Multimedijalnoj sali KIC-a “Budo Tomović” od 19 sati.

               O romanu će govoriti: Tanja Rađenović-Stanojević i Natalija Đaletić.

              Katarina Sarić je rođena 1976. godine. Živi i stvara između rodne Budve i Beograda. Na FF-u Nikšić diplomirala je filozofiju, a potom jezik i južnoslovenske književnosti, a na FPN-u Podgorica završava postdiplomske studije iz socijalne politike i socijalnog rada. Piše društveno angažovanu poeziju, prozu i esejistiku. Autorka je 11 samostalnih izdanja, zastupljena u brojnim koautorstvima, antologijama, zbornicima, na svim važnijim regionalnim portalima. O njenoj su poeziji i prozi napisani naučni radovi. Djela su joj nagrađivana, prevođena i objavljivana u regionu, ali i na svjetskoj literarnoj sceni: “Seks i provincija” kolumna u nastavcima 2014. “Književnost i jezik u funkciji promovisanja univerzalnih vrijednosti i identitetskih komponenti crnogorskog društva” FF Nikšić, 2017., “Minervinim tragom” – antologija crnogorskog ženskog proznog stvaralaštva, FKCJ, 2018. “Personalni karusel – šizofrena zbirka” JU Narodna biblioteka Budva, 2018. “Paf-poezija -Arto”, Podgorica, 2019. U prevodu na engleski jezik: “The Baffler” USA i “Balkan poetry today”, “The Wagon” magazine Chennai, India, “ Pratik a magazine of contemporary writing” Nepal, međunarodnoj antologiji novih glasova “East  meet West Anthology“ India, “Epoque press”, Brighton i Cheltenham UK.i World Literature Today, 2020. (work in progress). Makedonski: “RevijaBranuvanja” 2014. i “Sovremenost” 2019.

Izbor iz političko-erotske poezije objavljuje u specijalnoj izdavačkoj kući za avangardna i ekscentrična djela svjetskih umjetnika “Black Scat Books” California. Uvrštena je izborom iz socijalne poezije u ediciju “Artifact Nouveau” kao materijal za čitanje na seminarima i kursevima Delta Koledža, Kalifornijaza 2019. god. i World Literature Today, 2020. (work in progress).

Samostalna izdanja: ,,S one strane svjetlosti” – roman, 2011; ,,Caligat in Sole” – filosofsko-fragmentarna trilogija, 2012; ,,Nađa, uspori, zgazićeš pticu!” epistolarni roman, 2014; ,,Amputirani” – roman, 2017; ,,Akutna ženska sedmica” – zbirka priča, 2017; ,,G-đice Teatralne” – zbirka poezije, 2017; ,,SvejAdno mi je i ostale dijagnoze socijale” – poetska zbirka, 2018; ,,Kamijada i Kamiseja” – dvotomna savremena epika, 2018; ,,Moja Indija” – OM journay – putopis, 2019; “Golo meso” – životopis, 2019; “Glasswing F13 sl. Greta Otto” – halucinogeni dnevnik, 2020. (work in progress).

Prvo predstavljanje roman-putopisa Katarine Sarić „Golo Meso“ u autorkinoj rodnoj Crnoj Gori, održaće se 3. februara 2020. u KIC-u „Budo Tomović“ u Podgorici. Ovo je autorkino jedanaesto samostalno djelo a predstavljala se svojim poetskim, proznim i naučnim radovima u brojnim antologijama i zbornicima širom regiona, takođe je u prevodima zastupljena i na svjetskoj literarnoj sceni.

„Golo Meso“ je objavljeno u ediciji Crna biblioteka, izdavača Balkanskog književnog glasnika i premijerno je izveden u formi performansa „Gola i Bosa“ (po motivima iz putopisa) u Parobrod teatru, UK Stari Grad, Beograd, jednoj od najeminentnijih tačaka savremene umjetnosti danas. Izazvao je veliko interesovanje u medijima i kod publike, te će se u nešto drugačijoj reprizi održati ponovo u KC GRAD-u, Europian Center for Culture and Debate.

Roman-putopis „Golo Meso“ je drugo, izmijenjeno izdanje „Moje Indije“ autorkinog rukopisa-dnevnika koji je odmah zadobio relevantne kritike. Nikola Živanović, redovni kritičar beogradskog lista Politika, objavio je kritiku pod naslovom „Cena slobode“ iz koje prenosimo odlomak:

Nazvana putopisom, knjiga Katarine Sarić je zapravo autobiografski roman puta. Knjiga počinje katalogom izgubljenih slučajeva sličnim onom iz Ginzbergovog „Urlika“. Osnovna razlika je u tome što Ginzberg tako opisuje svoju generaciju dok Katarina sve te životne promašaje stavlja na svoju glavu. Ako se uz to uzmu i mnogi detalji u knjizi koji govore o “slobodnom“ seksualnom ponašanju dobija se lik koji nimalo ne liči na nešto što se može naći u našoj književnosti. Većina naših pisaca se pribojava da i svom fiktivnom junaku pripiše nekakve negativne osobine, nečija poročnost i palost je čak i u književnosti ona koja treba da prosvetli ljude, da ukaže na krivicu drušva u nečijem srozavanju, uvek samo krivica tog palog. Čak i kada postoji nekakav određeni hibris kod junaka on  pripada jednoj moralno čvrstoj osobi. Otuda ovakvo slikanje junakinje jednog autobiografskog teksta predstavlja raritet. 

Prof. Marija Krivokapić, FF Nikšić, napisala je kritiku naslova “Gola i Bosa” koja je nedavno objavljena u stručnom časopisu “Književno pero” Udruženja hrvatskih pisaca. Iz kritike navodimo sljedeće redove:

 Katarina najčešće ne zna ni gdje se zaputila, u Bengal, na Šri Lanku, po prašnjavim ulicama, po džunglama, po plažama. Kada ona to sve rezimira ovako: “Zmija se provlači kroz oblake prašine, gušter se izležava na kamenu; naiđe krava koja nam izvrši nuždu na stopalima, starac koji žvaće indijski tabako crvene boje pa mi ispljune sažvakani ostatak u krilo, majmun koji skoči s grane i otme mi zalogaj iz usta (sad jedem ispod suknje) pa se od straha upiškim u gaće…”, ona samo zaključi: “ali jbg – shit happens…”.

            Ona ne putuje kao evropska intelektualka, s namjerom da obogati sebe drugačijošću “Istoka”, da prenese čitaocima svoja istančana zapažanja o naravi i arhitekturi ovog šarenog potkontinenta, da iskompilira preko stotina stranica odavno zapisane istorijske, geografske i druge podatke, ili da gradi političke platforme sa nekim dubokim uvidima u prirodu liberalne ekonomije koja kao gumica briše srce i dušu svakog mjesta. Pa na ovom globusu budvanska plaža, moskovska željeznička stanica ili indijski aerodrom ne razlikuju se puno, ili kako Katja kaže: “U vremenu koje dolazi da nemilosrdno sruši svaku različitost na koju naiđe – i poravni je betonskom mješalicom.”

U susret novom izdanju i predstojećim promocijama i performansima „Golo Meso“ autorkine transformacije po sopstvenim riječima, ne prestaje da plijeni pažnjom kritiku, tako prof. Mirjana Stošić, FMK, Beograd, proširuje semantička polja i granice ovog djela, smještajući ga u kulturološke kontekste i komunikacijske obrasce: Na performativno  “Golo Meso” teksta, naratorke i autorke Katarine Sarić, može se i treba posmatrati kao na prostor alternativnih, drugih upisivanja u društveno telo – erektibilno, racionalno i presuđujuće. Golo meso, u svim njegovim značenjima, izlaže se kao književni putopis, kao ludički diskurs žene (femme ludens) i nudi se kao samo-obnažujuća taktilnost “funte” golog mesa koja se uporno zahteva kao feminina žrtva.

Dr Olga Vojičić Komatina, FF Nikšić, u kritici koja je publikovana u podgoričkom listu Vijesti, o “Golom Mesu” Katarine Sarić: Ako je naslov književnog djela ključ za otvaranje romanesknog prostora, onda je ovaj naslov pogodio do gole koske, žargonski rečeno. “Golo Meso” je hibridna tvorevina, štivo koje može biti istovremeno i roman i putopis i esej-putopis i pripovijest romanesknog zamaha. Žanrovska fuzija otkriva i sklonost i smjelost autorke da više sopstvenih naklonosti sklopi u jedno narativno pletivo. Svjedoci i sudionici njenog djela znaju za magično uplitanje lirike u epiku, epike u liriku, te drame u svaku od njih, a da nijedna ne bude drugom ugrožena već ostaje to što primarno jeste. “Golo Meso” je priča o sopstvenoj ideološkoj potrazi za smislom, u neku ruku intimna filosofija egzistencijalizma, ali u njegovom post obliku. U 21. vijeku materije junakinja traži identitetsku spoznaju, kotrljajući kamen na različite načine i kroz različite zemlje, nadajući se boljitku duhovnom pa makar ga tražila katkad i kroz fizičko i biološko lice – kroz golo meso do gole spoznaje. Roman je pun iznenađenja i obrta, a komentari protagonistkinje shvataju se kao putokazi, metapoetička upustva za iščitavanje teksta. Put kroz Indiju i druge joj kulturološki slične zemlje u okruženju, apsurdno se ispostavlja ne kao put ka sebi, već u stilu eskapističko obrnutog bjekstva od sebe jer se ovdje spoznaja doživljava tamo odakle se poniklo.

Nema sumnje da ćemo o ovom autorkinom djelu i dalje čitati, sa različitih aspekata i u drugačijim ključevima tumačenja. A zasigurno će nas Katarina Sarić nastaviti da iznenađuje nekim novim budućim djelima u žanrovskoj različitosti i u vlastitom maniru.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


five × 5 =