Udruženje književnih prevodilaca Crne Gore – Izbor poezije Gžegoža Latušinskog

 

 

 

Poslije štampanja ruske  antologije poezije i proze, mongolskog pisca Žambini Dašdongdonga, turkmenistanskog pisca Agageldi Alanazarova i Gžegož Latušinskiantologija makedonske poezije i proze za đecu, Udruženje književnih prevodilaca Crne Gore objavilo je knjigu poznatog  poljskog  pjesnika, proznog pisca, kritičara  i antologičara Gžegoža Latušinskog. Izbor poezije, pod nazivom „Život u pjesmi“ na crnogorski preveo je autor a pjesme na hrvatski jezik preveo je Pero Mioč. Latušinski je  najbolji poznavalac poezije jugoslovenskih naroda. Prvi je u inostranstvu objavio antologiju crnogorske poezije 20. vijeka „Riječi koje su budne“, 2012. godine u Varšavi. Takođe je objavio i antologije srpske i hrvatske poezije. Sveslovensko književno društvo dodijelilo mu je 2009 visoko internacionalno priznanje „F.M. Dostojevski“, nagrade za prevodilaštvo dobio je i od nacionalnih udruženja Srbije i Hrvatske.

Prošle godine je objavio knjigu poezije „Tvoj trenutak“, a ove „Vlastitim putem“. U izboru „Život u pjesmi“ Zivot u pjesmikojim se predstavlja crnogorskim čitaocima, recenzent Miraš Martinović daje lucidna i lapidarna zapažanja o stvaralaštvu ovog pisca, i izmedju ostalog  navodi: „Poezija Gžegoža Latušinskog, naizgled je jednostavna i sačinjena od svakodnevnih stuacija i običnih stvari, ali iza ovog stvarnog i jednostavnog, nazire se nevidljivi, magijski pjesnički rukopis, kome upravo život daje snagu i sugetivnost, pretvarajući sve čega se dotakne  u magijske formule.  Ovim se još jednom potvrđuje ona drevna istina da su pjesnici bili zapravo veliki magovi, koji su zajednicu vodili riječima.“ U poeziji Latušinskog fakta su dovedena  do metafizičkih prožimanja, pa su se tako rodila nova značenja, što uspijeva samo rijetkima i osobenim piscima. Ova poezija je slojevita i nju čine mnogi palimpsesti, vremenski i činjenički. Činjenice su postale poezija. Martinović će sa zadovoljstvom reći: „Ova poezija je ponovo nađeno vrijeme, za koje se vjerovalo da je davno izgbuljeno. Ovdje je pjesnik alhemičar koj je u svojoj radonici, uz pomoć svog duha, stvorio poseban alhemičarski destilat, ili bolje reći eliksir, sačinjen od života, vječnosti i poezije.“

Gžegož Latušinski je potpredsjednik  Varšavskog društva pisaca i izdavač i glavni urednik Izdavačke kuće „Agawa“.