Kastel na engleskom u časopisu za mediteransku poeziju Odisej

 

 

Specijalizovani časopis za poeziju na engleskom jeziku Odisej koji objavljuje najznačajnije svjetske autore mediteranske orijentacije od antičkih vremena do danas, objavio je poeziju crnogorskog pjesnika Borisa Jovanovića Kastela u prevodu profesora Vladimira Sekulića. Svako ko je putovao Mediteranom i zemljama sa kojim se graniči, ako Mediteran uopšte ima granica, dolazi u opasnost da se opasno zaljubi u njegove ljude, kulturu, tradiciju i umjetnost evocirajući poruke vjetrova i talasa. Zato je cilj ovog časopisa Odisej (Odyssey) da podijeli našu fascinaciju Mediteranom kroz poeziju poznatih evropskih pjesnika bez obzira iz kog vremena, zemlje i jezika dolazili. Tako ćemo na najljepši mogući način zaroniti u suštinu mediteranskog svijeta, misao je vodilja uredništva ovog časopisa.

Anders Dahlgren, glavni urednik u bilješci o Kastelovoj poeziji kaže – Radi se o nevjerovatnom južnoslovenskom i mediteranskom pjesniku iz malene Crne Gore čiju poetiku itekako osjećam i razumijem. Njegova poezija već predstavlja sav mediteranski svijet šireći mediteranske utiske daleko, daleko…

 

Kako se Kastelova poezija našla uz rame velikana pjesničke riječi poput Aristotela, Homera, Petrarke, Dantea, Bokača, Šekspira, Servantesa, Bajrona, Džubrana, Kavafija, Darela, Kamija, Elitisa, Seferisa, Apolinera, Kvazimoda, Brodskog, Transtremera… to je još jedan dokaz da pjesništvo ne poznaje granice bez obzira na kolikom i kom jeziku ili u kojoj zemlji nastajalo.

 

KLIKNITE ZA UVEĆANI PRIKAZ

 

 

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


four × three =