Pregled petog dana na 9. Internacionalnom sajmu knjiga


Posljednji dan IX Internacionalnog sajma knjiga u Podgorici otvoren je promocijom dvojezičnog (crnogorsko-engleskog) izdanja knjige Sretena Perovića ”Na kućnom pragu – 90 pjesama za 90 godina života”/”At The Home Threshold – 90 Poems for 90 Years of Life”. Autor knjige je prof. Dragan Vugdelić, bivši počasni konzul Velike Britanije i nosilac M.B.E ordena.

Predsjednik fondacije Sv. Petar Cetinjski, Srđa Martinović kazao je da Sreten Perović stihovima povezuje ljude.

“Okupio nas je bard crnogorskog pjesništva 90ogodišnji, zauvijek mlad Sreten Perović”, kaže Martinović.

Predsjednik DANU Blagota Eraković kazao je da je Sreten Perović začetnik nove književne misli u Crnoj Gori.

“On je prototip postmodernizma. Čudesan spoj modermog, metafizičkog. Sreten je intelektualac natprirodnih ljudi. Nikoga ne opterećuje svojom mišlju”, navodi Eraković.

Autor Dragan Vugdelić kaže da je Sreten Perović dobio nagrade koje neko može samo da poželi.

“Smatrali smo da bi ovo bio još jedan doprinos njegovom radu. Planirano ke da knjiga bude objavljena prošle godine kad mu je bio 90. rođendan, ali se malo iskomplikovalo, pa je sad objavljena, kad ima 91. godinu”, navodi autor.

Izbor je, dodaje, mogao biti bolji.

“Ima puno pjesama koje rado čitam, ali sam se bojao da neću moći da ih prevedem. Sreten mi je dao slobodu da izaberem sam”, kaže Vugdelić.

Publicista Nela Savković-Vukčević kaže da je Sreten Perović jedan od prvoboraca za afirmaciju crnogorske kulture.

Na promociji govorio i Ion Deaconescu, znameniti rumunski pjesnik i predsjednik Međunarodne Akademije „Mihai Eminesku“, koji je više puta pisao o Sretenu Peroviću i predložio ga za Nobelovu nagradu.

“Danas ovom knjigom slavimo djelo i život planetarnog pjesnika i 90 godina njegovog života.  On je patrijarh crnogorske kulture, male države ali jako velike i bogate u istoriji i spiritualnosti. Ako bi pjesnici mogli da promjene orbitu zvijezde, Sreten je promijenio orbitu svijeta kao niko na svijetu.  Ako je Makarije prvi štampar Crne Gore i Rumunije, Sreten je pjesnik koji prikazuje najveće vrijednosti na najljepši mogući način, na nivou čitavog svijeta. Sretenovi stihovi predstavljaju himnu ove zemlje, ali i meditacije, kojima stalno nanovo ispitujemo prave vrijednosti”, kazao je Deaconescu, koji je Peroviću uručio diploma počasnog člana osnivača akademije Mihai Eminescu i diplomu od komiteta te akademije, koji je Perovića nominovao za Nobelovu nagradu.

Na početku promocije Jelena Golubović je odsvirala numeru na flauti.


Uslijedila je promocija prve knjige poezije Andrije Radovića „Metrički savršen tromb“.

Autor kaže da svaka umjetnost podrazumijeva zanatski dio, koliko god da neko ima dara za pisanje, bez zanata nema dobrog djela, a ljubavna poezija je prestala da ga inspiriše.

„Ima je previše, prestalo je da me inspiriše. Dobra je kad je islrena, a teško je biti orginalan, sve se ponavlja, tako da imam otklon od ljubavne i patriotske poezije, za sad“, kaže autor.

Kako navodi, nijednu knjigu neće pisati kao ovu.

„Zato je i posebna. Bitno je da te nešto isprovocira za stvaranje. Bitan je i zadnji stih, kad završim znam da je to to. Ono između je proces zaista“, pojašnjava Radović.

Knjiga poezije je, kako dodaje, samo prividno cjelovita.


Na promociji knjige „Nova crnogorska književnost“ autorke Dragane Erjavšek, novinar i urednik rubrike kulture u dnevnom listu Pobjeda, Jovan Nikitović je istakao da je ovo sjajno dostignuće, knjiga književnih kritika, kritika koje su posljednje tri godine objavljivane u Pobjedi, u rubrici „Čitali smo“.

„Knjiga predstavlja značajan doprinos razumijevanju književne scene. Kroz pažljivu analizu autorka istražuje različite teme koje su relevante za crnogorsku kulturnu scenu. Dubina, perspektiva i strast kojom Dragana piše nezaobilazan su izvor za sve koji su zainteresovani za ovu temu.“, kaže Nikitović.

Prijateljski pristup, jasno i razumljivo pisanje, kako dodaje, je ključno.

„Ključna je jednostavnost. Erjavšek uspijeva da prenese stručno znanje bez barijere između sebe i čitalaca. Rijetka jednostavnost. Upravo je imeperativ ta jednostavnost, bio ključan i jedini uslov za rubriku „Čitali smo“, kaže autorka.

Recezent Vladimir Vojinović kaže da se Erjavšek trudi da ne zaboravimo da imamo svoj jezik i svoju književnost.

„Priča koja se tiče književno kritičkog angažmana Dragane je mnogo bitnija nego što možemo naslutiti.  Biće onih koji će doći u biblioteku da saznaju šta se dešavalo upravo u ovo vrijeme, jedan od parametara za referentan uvid će biti upravo ova knjiga. Crnogorska književnost je često osporavana, brojne pisce su grabili drugi, spašavani su književno kritičkim intervencijama onih koji su imali svijesti koliko je bitna crnogorska književnost. Nadam se da će buduće vrijeme umjeti da zahvali Dragani Erjavšek za ono što čini za crnogorsku književnost i kritiku, posebno ono što čini za autore. U ovo vrijeme nema druge osobe koja ovo čini za crnogorsku književnost“, kazao je Vojinović.

Erjavšek ističe da dok putuje vozom koristi vrijeme za čitanje

„Dolazim sa gomilom knjiga kući, ako prvih 30 stranica ne nađem ništa dobro, prelazim na drugu knjigu. Ali nije pošteno da dajem kritiku ako nisam pročitala cijelu knjigu. Kažu da uglavnom daje afirmativne kritike i to je tačno. Da ne radim u dnevnoj rubrici kulture, možda bih imala i vremena za one knjige koje ostavim poslije 30 strana, pa da mogu ljudima da preporučim i šta da ne čitaju“, kaže Erjavšek.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


sixteen − thirteen =