Promocija knjige poezije Pokloniću ti ružu vjetrova Borisa Jovanovića Kastela biće održana večeras (12.06.) u Gradskoj kući, u Nikšiću, sa početkom u 19 časova.
Razgovor sa autorom vodiće Darko Nikolić, dok će stihove kazivati Sandra Đukanović.
Promociju organizuje JU Narodna biblioteka Njegoš Nikšić.
Posebno je zadovoljstvo ljubiteljima poezije u Hrvatskoj i šire više puta predstaviti – svugdje gdje se razumije isti jezik (poezije), crnogorskog i mediteranskog, našeg, pjesnika Borisa Jovanovića Kastela, bez obzira koliko on bio etabliran u našim državama, posebno obalama Jadrana i njegove knjige nagrađivane međunarodnim priznanjima. Nakon knjiga poezije Testament u školjkama i Bumerang valova, evo i treće Kastelove knjige – jedrenjaka Pokloniću ti Ružu vjetrova u izdanju Shura Publikacija (Edicija Poentes, broj 27) iz Opatije što je još jedan raskošan primjer da je Mediteran, taj pupak svijeta i identitet, najljepša poveznica naših naroda i kultura.
Kastelov književni opus i, naročito, jedinstvena mediteranska poezija predstavlja otmjeni mozaik južnjačkih sudbina u kojemu jedinstvom raskošnog tragizma i solarnih hodočašća plovimo ka prepoznatima sebi i tako osvijetljavamo moreuze naših iskušenja i prolaznosti. Otud je Kastel ne samo crnogorski ili južnoslavenski, nego i netko koga možemo nazvati pjesnikom svih naroda Sredozemlja. I u knjizi Pokloniću ti Ružu vjetrova pjesnik nastavlja svoje poetsko i životno naviganje vječnim Mediteranom, ne izranja iz unutarnjih mora i pronalazi sudbinu, vječnost i bezvremenost na svojim sredozemnim vodama, sinonimom beskraja. Tako se, ko zna koji put već, opravdalo mišljenje velikog Predraga Matvejevića o Kastelovim stihovima – Da sam prije imao u ruci tvoje knjige, neke bi stranice moga Brevijara bile drukčije, bolje. Rado te čitam već otprije i mislim – evo prvaka onih koji će poslije mene, bolje od mene, reći sve što treba o Jadranu i Mediteranu. Kastel slovi za jedinstvenog pjesnika mediteranskog senzibiliteta, koji vremenski i prostorno prenosi iskonsku vibraciju Sredozemlja i njome obogaćuje naše živote i naše viđenje svijeta. Poezija koja premošćuje stoljeća i spaja obale, kulture i zemlje, kruh i sol je one memorije koja je nužna nit za budućnost, za našu ukotvljenost u vremenu i prostoru. Ako sjećanja biramo, onda je ovo poezija koju treba birati.
Urednica knjige Mr Šura Dumanić, građanska aktivistkinja, publicistkinja, poznavalac i promoter Kastelove poezije, odabrala je najljepše kamenčiće od soli iz mozaika rukopisa a pjesnikinja i autorica pogovora dr Lena Ruth Stefanović navela – Da li je dijagram mediteranskih vjetrova, kojim su se još od antike bavili filozofi i pjesnici, mogao promaći pažnji Borisa Jovanovića Kastela? Naravno da ne, jer zvanje najznačajnijeg post-jugoslovenskog pjesnika mediteranske orijentacije on nosi zasluženo. (…). Boris Kastel svojim bogatim opusom koji broji trideset međunarodno nagrađivanih zbirki poezije gradi svojevrsno mediteransko utvrđenje sazidano od amfora, školjki i ostataka jedrenjaka iz kojih niču masline koje umjesto ulja daju krv. Mažući se tom krvlju od maslina, možete ostati čovjek – čovječica, čak i kada smo zbunjeni i kada nam ni Ruže vjetrova ne mogu ukazati odakle dolazi nevrijeme. Uživajte u čitanju.
Knjiga će biti promovirana u Crnoj Gori i Interliber festivalu u Hrvatskoj.
Trideset knjiga poezije i eseja ovog pjesnika, brojni prijevodi i internacionalna priznanja, kao i dva toma ogleda o Kastelovoj poeziji u crnogorskoj i južnoslavenskoj književnoj kritici – Mediteranski gospar (2008) i Konzul i juvelir Mediterana (2022), sami za sebe govore da nema ljepše posvećenosti kolijevci civilizacije i srođenosti sa Mediteranom od poezije. Taj put jeste trnovit ali spisatelji, poput Kastela, trasirali su ga sopstvenim noktima na zadovoljstvo čitalaca i naših kultura.
Boris Jovanović Kastel (1971). Kritika ga smatra najznačajnijim crnogorskim pjesnikom mediteranske orijentacije i uglednim imenom južnoslovenske i mediteranske književnosti. Osnovno, srednje i fakultetsko obrazovanje stekao je u Podgorici.
Objavio je knjige poezije:
Kad zamirišu kajanja (Crnogorsko društvo nezavisnih književnika, Podgorica, 1994)
Prstenje pomorja (Crnogorsko društvo nezavisnih književnika, Podgorica, 1995)
Fusnote južnih zvona (ASIK, Podgorica, 1997)
Anatomija sredozemnog dana (Mediteranski kulturni centar Crne Gore, Podgorica i Ars longa, Beograd, 1998)
Mediteranska agenda i proricanje prošlosti (Mediteranski kulturni centar Crne Gore, Podgorica, 2000)
Mediteranski heksateuh (Ovdje, Podgorica, 2003)
Ego mora (Udruženje pisaca Normal, Podgorica, 2004)
Vjenčanje sa sipom (BD graf, Podgorica, 2007)
Neptune’s spear (2007, izbor iz poezije na engleskom jeziku)
Mediteranski indigo (izbor iz poezije, Media link, Podgorica, 2008)
Ručak na hridini (Izdanje autora i prijatelja, Podgorica, 2010)
Kosilo na čeri (na slovenačkom, Hiša poezije, Ljubljana, 2014)
Beskopnik (Izdanje autora i prijatelja, Podgorica, 2015)
Pozivno pismo suncu (Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, Podgorica, 2016)
More u naručju (Kulturni centar Novog Sada, Novi Sad, 2017)
Zevs u budvanskom kazinu (JU Narodna biblioteka Budve, Budva, 2017)
Čekaju li nas brodovi (Чекаат ли бродовите, izbor iz poezije na makedonskom jeziku, Здружение за наука и култура НОВА, Bitola, 2018)
Grebeni od kostiju (Institut za razvoj humanističkih disciplina Belko, Beograd, 2018)
Testament u školjkama (Shura Publikacije, Opatija, 2018/19)
Bumerang valova (Shura Publikacije, Opatija, 2020)
Ako dojedrim (JU Narodna biblioteka Stevan Samardžić, Pljevlja, 2021)
Pokloniću ti Ružu vjetrova (Shura Publikacije, Opatija, 2023)
Testament u školjkama (Izbor iz poezije na francuskom jeziku, Shura Publikacije, Opatija, 2024)
Objavio je i četiri knjige izabranih eseja:
Pergament od sireninog poprsja (Narodna biblioteka Radosav Ljumović, Podgorica, 2000)
Peta strana juga (Udruženje pisaca Normal, Podgorica, 2005)
Ogledanje u bonaci (Izdanje autora i prijatelja, Podgorica,2009)
Mediteransko prosvjetljenje – naš Mediteran, kompas sudbine (Izdanje autora i prijatelja, Podgorica,2012)
O poeziji Borisa Jovanovića Kastela objavljene su knjige izabranih eseja domaćih i stranih pisaca Mediteranski gospar (Media link, Podgorica, 2009) i Konzul i juvelir Mediterana (JU Narodna biblioteka Stevan Samardžić, Pljevlja, 2022).
Dobitnik je svjetske Pohvale za poeziju Nosside 2011. koja se dodjeljuje pod pokroviteljstvom Svjetskog poetskog direktorijuma UNESCO-a u italijanskom gradu Ređo Kalabrija. Uređivao je časopis za književnost Ovdje (2000-2003). Eseje objavljivao niz godina u dnevniku Pobjeda.
Poezija mu je prevođena na italijanski, engleski, poljski, češki, albanski, mađarski, makedonski, ukrajinski i slovenački jezik.
Zastupljen je u Antologiji svjetske poezije Nosside na italijanskom jeziku, Antologiji Mediteranske ljubavne poezije od najstarijih vremena do danas (Narodna biblioteka Radosav Ljumović, Podgorica), Antologiji savremene slovenske poezije na slovenačkom jeziku (Međunarodna revija za poeziju, Rp. Lirikon, Velenje, 2010, u izboru i prevodu Petera Kuhara), Antologiji crnogorske poezije na albanskom jeziku (Izdavačka kuća Onufri, Tirana, 2012.u izboru i prevodu Dimitrova Popovića), Antologiji južnoslovenske poezije Twoja chwila na poljskom jeziku (Tvoj trenutak, Agawa, Varšava, 2012. u izboru i prevodu Grzegorza Latuszynskog) , dvojezičnoj češko-engleskoj Antologiji savremene slovenske poezije Bludni korijeni (2015) objavljenoj na Univerzitetu Palackog u Olomoucu u Češkoj Republici koja se izučava na mnogim univerzitetima slavistike u Evropi i svijetu, u prestižnoj Antologiji mediteranske poezije Mare Mare u kojoj svaka zemlja Mediterana ima po jednog predstavnika čija poezija je objavljena na italijanskom i maternjem jeziku autora (Adda editore, Bari, 2017, u izboru i prevodu Milice Marinković), u Antologiji crnogorske poezije u ukrajinskom časopisu Vsesvit iz Kijeva (11-12/2016, u prevodu Dmitra Čistjaka i izboru Sretena Perovića), Antologiji poezije Jadrana na italijanskom jeziku Linea adriatica u prevodu M. Tereze Albano i izboru Vilijama Vastarele (Stilo Editrice, Bari, 2019), Antologiji crnogorske poezije Odlazak u stihove (priređivači Božidar Proročić i Željka Lovrenčić, Crnogorski kulturni forum, Cetinje, 2020), Antologiji crnogorske poezije na italijanskom jeziku Come profumano i libri/poeti montenegrini contemporanei (priređivači i prevodioci Maria Teresa Albano i Desanka Jauković, Besa – Muci, Nardò, Lecce, 2022), antologijama crnogorske poezije, antologijama poezije o vinu, ženi…
Izabran je u trideset pjesnika svijeta učesnika VI Svjetskog festivala poezije (Sixth World Poetry Festival) u Kalkuti (Indija) 2012. i 2014. godine.
Kastelovu knjigu poezije na slovenačkom jeziku Ručak na hridini (Kosilo na čeri) objavila je 2014. godine slovenačka izdavačka kuća Hiša poezije u antologijskoj ediciji evropskih pjesnika Poetikonove lire kao dio programa Evropske komisije. Izbor iz poezije na makedonskom jeziku Čekaju li nas brodovi (Чекаат ли бродовите) objavilo je renomirano Udruženje za nauku i kulturu НОВА iz Bitole 2018. godine. Knjiga poezije Pozivno pismo suncu (2016) objavljena je u prestižnoj biblioteci savremene crnogorske poezije Savremenik Zavoda za udžbenike i nastavna sredstva iz Podgorice. Knjiga poezije Pozivno pismo suncu (2016), objavljena u prestižnoj biblioteci savremene crnogorske poezije Savremenik Zavoda za udžbenike i nastavna sredstva iz Podgorice, ovjenčana je prestižnom nagradom Književno pero Hrvatskog književnog društva za knjigu godine van izdanja HKD-a. Knjigu poezije More u naručju (2017) objavio je Kulturni centar Novog Sada u poznatoj ediciji Anagram posvećenoj savremenim regionalnim i evropskim autorima. Na Struškim književnim susretima 2017. godine u Strugi i Ohridu, Kastel je za poeziju dobio nagradu Kniževni branovi. Beogradski Institut za razvoj humanističkih disciplina Belko, Kastelu je u martu 2018. godine dodijelio specijalnu nagradu Balkanski juvelir za nemjerljiv doprinos baštinjenju, očuvanju i razvoju duha poezije i muzike Mediterana u književnom opusu. Iste godine, Borisu Kastelu je za doprinos mediteranskoj poeziji i povezivanju mediteranskih naroda i kultura uručena hrvatska književna nagrada Goran Bujić koju dodjeljuje zadarski Ogranak Hrvatskog književnog društva u Zadru. Za izuzetan književni opus i doprinos evropskoj poeziji, Kastelu je uručena prestižna poljska nagrada za književnost Klemens Janicki za 2021. godinu.
Italijanski časopis za svjetsku književnost i ostale umjetnosti Margutte, u oktobarskom broju 2014. godine, u rubrici Svjetski pjesnici, objavio je Kastelovu poeziju na italijanskom u prevodu Marije Tereze Albano i engleskom jeziku u prevodu dr Vladimira Sekulića i prof. Julke Ostojić, kao i indijski časopis za svjetsku književnost Advaitam speaks literary na engleskom jeziku u svesci 3/2017.
Kastelovu poeziju na engleskom jeziku, u prevodu Vladimira Sekulića, objavio je 2017. godine i časopis za mediteransku književnost Odisej (Odyssey) koji objavljuje najznačajnije pisce Mediterana od antičkih vremena do danas. Ciklus Kastelove poezije na azerbejdžanskom jeziku objavljen je u časopisu Ulduz (Zvijezda, br. 623, IV 2021) u bloku 12 crnogorskih pjesnika i pisaca, u prevodu Lene Ruth Stefanowitz i Božidara Proročića.
Kastelova pjesma Montenegro pročitana je na svečanom prijemu povodom inauguracije Predsjednika Crne Gore na Vili Gorica 20. V 2023. godine u izvođenju glumca Pavla Ilića.
Živi u Podgorici.
Be the first to comment