“Planinska koliba” Dragane Kršenković Brković u uglednom književnom časopisu Asymptote Journal


Ugledni književni časopis Asymptote Journal objavio je priču „Planinska koliba” (“The Mountain Hut”) crnogorske književnice Dragane Kršenković Brković. Priču su na engleski jezik preveli Andrew Hodges i Paula Gordon.

Foto: Asymptote Journal

U predgovoru priči, redakcija između ostalog navodi da časopis donosi „aktuelnu priču o intrigama, političkoj paranoji i smrtnosti crnogorske spisateljice Dragane Kršenković Brković, koju su vešto preveli Endru Hodžis i Paula Gordon.” Dio predgovora je i doživljaj ove priče od strane njenog prevodioca, Andrew Hodges, koji ističe: „Stil Kršenković Brković je sofisticiran i fantastičan, mešajući nadrealne scene bogate snolikim prikazima sa svakodnevnim susretima […] koji ukazuju na uzaludnost i otuđujuću moć politike.”  

Priča “Planinska koliba” je u originalu objavljena pod naslovom „San u snu”, u knjizi  Kršenković Brković „Gospodarska palata” (CDNK, 2004), kao i u časopisu ARS (urednik Mladen Lompar, 2004).

Dobitnik nagrade za Međunarodnu inicijativu za književno prevođenje (International Literary Translation Initiative Award) na Sajmu knjiga u Londonu 2015. godine, Asymptote je prerastao u vodeći međunarodni onlajn književni časopis posvećen književnom prevođenju. Časopis izdvaja kako fokus na književnom prevodu, tako i mreža urednica/ka sa svih kontinenata.

https://www.asymptotejournal.com/blog/2025/10/28/translation-tuesday-the-mountain-hut-by-dragana-krsenkovic-brkovic

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


12 + 12 =